011010

//init: blkICE.ping

//search//vol.122→...corrupt

//auth_req→no_resp

//→spoof//mask.sig

//echo.pulse_//...flatline

//inject_→%null.demon[v5]

//crawl >> L4:

//root>shadowfork_α

//ERR//core_bleed.0x9a1

//ICE.bypass>>ok?

//compile:ghost[0117]

//log: “...containment lost”

//gate→blackgate/voidsync

//trace.sys.mirr

//...he's still inside.

Cyberpunk: Rewired

Объявление

//V Ты можешь быть кем угодно. Можешь являться соло, стяжающим славу, известным среди крутых наемников, для которых жизнь даже не разменная монета, а мусор под ногами. Ты можешь являться крутым нетраннером, могущим сжигать все импланты и мозги любому встречному. Ты можешь являться и чертовски пафосным рокербоем с самомнением до орбитальных станций, считающим, что вся его жизнь посвящена только возможности сгореть дотла. Но твоему коту всегда и неизменно будет наплевать. В виде лысой кошачьей задницы спросонья есть что-то неизменно приземленное и фундаментально прозаическое.
//Milos Kostner Наконец, когда молчание почти стало неловким, он протянул руку к информационному разъему и вытащив на свет божий тонкий гибкий шнур, протянул его штекером вперёд. — Подключайся. Прогоним общую диагностику, взглянем на твои показатели.
Скучные базовые проверки, наверняка раздражавшие посетителей не меньше чем риперов. Увы, но не заглянув внутрь, нельзя понять в чём проблема. Умиротворяющий гул генератора смешался с фоновым едва слышным шумом, который издавало операционное кресло. Процесс не должен был занять много времени, но даже пару минут можно потратить с пользой.
— Пока ждём, начнём с самого начала. Жалобы? Неприятные симптомы, ощущения?
//Molly Когда тебе шестнадцать, тебе постоянно хочется двух вещей.
Первое: жрать. Не "есть", не тем более "кушать", а именно жрать. Молли хочет этого фоном примерно всегда — кроме тех моментов, когда именно этим и занимается.
Второе: доказать.
И этого хочется куда больше, чем первого. Потому что вот ты приехала сюда, в этот город, и тебя никто толком не знает, и ты — никого, но ведь ты в курсе сама, что крута, что ты много можешь, что вот пусть только представится возможность, и уж тогда ты всем докажешь делом, чего ты стоишь, и вот тогда, тогда точно все всё поймут.
//Havoc Сияние города окрашивало нутро ави, играло бликами по потолку и граням металлического тела Хавока, путалось в темных волосах Винтер… Он видел только ее затылок и кончик уха, подсвеченный городом, но почему-то прекрасно знал, какое у нее выражение лица сейчас. Да, у нее именно такое лицо... глаза – две бездны, полные первобытного животного страха. Это ужас перед огромным и страшным хищником, готовым поглотить одним укусом — и да, это Найт-Сити.
//Peg Mitchell — Мистер Ли, мы никогда не занимались и не будем заниматься ничем противозаконным. Компания Милитех принципиально не выходит в своей деятельности за пределы правового поля и экстраординарно щепетильна в том, что касается выполнения любых, даже самых малозначительных норм права. В полной мере осознавая свою ответственность перед бизнес-средой и американским обществом, Милитех являет собой редкий в наши дни пример соблюдения высочайших стандартов в областях правовой дисциплины, корпоративной этики и общественной морали.
//Veronika Owen Музыка не звучала — она проходила сквозь неё, превращая кости в резонаторы, а кровь в ртутную дрожь. Вероника двигалась в центре подиума, но при этом её самой там не было. Она будто наблюдала за собой со стороны, как за дорогой, отлаженной куклой. Одежда была такой же частью представления, как и она сама... Сетка переливалась под стробоскопами, то растворяясь в темноте, то вспыхивая ядовито-фиолетовыми отсветами. Импульсные эмиттеры в лодыжках были отключены. Сегодня не было места наслаждению. Только функциональность.
GIGHUB
RE
W
V
W
W
W
W
W
W
W
W
W
I
R
V
R
R
R
R
R
R
R
R
R
ED
"action": "INTERCEPTED_DATA" "source": "Netwatch/Sp1der-D1v" "status": "partial_decryption", "lastUpdated": "2099-07-27T03:42:08Z" "packet_id": "pkt_7B1C9E2A" "encryption": "AES-256/GCM" "payload_size": "4096 bytes" "protocol": "ICE_BREAKER_v8.1" "target_id": "0x5D3F8A0B" "auth_result": "ACCESS_GRANTED" "route": "NC_DATANET_EAST_04" "threat_level": "CRITICAL"
//phase_FM
РАДИОСТАНЦИЯ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cyberpunk: Rewired » STREET LEGENDS » AVAILABLE ASSETS » [2077/2099] Eric Holden


[2077/2099] Eric Holden

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Эрик Холден

N/A

27 июля 2043 г.

глава Догтауна (Найт-Сити)

Баргест

https://upforme.ru/uploads/001c/8a/d2/4/100145.jpg
Greg Finley

  • Zetatech Berserk (Военная модель)

  • Оптика Kiroshi «Оракул» (кастомная прошивка)

  • Сопроцессор для поведенческого анализа

  • Линк связи с шифратором военного класса (Militech)

  • Активный комплекс контрмер цифрового вторжения "Цербер" (NetWatch) - кастомная прошивка

  • Эндоскелет/титановые кости (Moore Technologies)

  • Децентрализованная кровеносная система (Zetatech)

  • Подкожная броня и преобразователь боли (Arasaka)

  • Синтетические лёгкие

  • Руки гориллы (Militech)

  • Система запуска снарядов в левой руке (Tsunami Defense Systems)

  • Регулятор рефлексов (Zetatech)

  • Укреплённые лодыжки (Militech)

  • Высокофункциональный социопат, для которого люди — либо ресурсы, либо препятствия. Его главный триггер — некомпетентность, которую он считает преступлением.

  • Усвоил ещё в детстве: агрессия - самый эффективный способ коммуникации.

  • Разыскиваемый преступник в НСША после самоличной ликвидации командира "Милитеха", чей план угрожал его родному штату.

  • Прославился среди своих бойцов операцией в Перу, где с помощью психологического террора, а не пуль, заставил "СовОй" в панике покинуть регион.

  • Основатель и командир элитного отряда "Эхо", специализирующегося на невидимых операциях и асимметричной войне.

  • Семья (старшая сестра Джулия и племянник Томас) - не слабость, а его "зона ответственности". Он не любит их в традиционном понимании, а выполняет взятую на себя функцию по их защите и обеспечению.

  • Единственная настоящая привязанность - уникальный боевой дрон Маргаритка с искином внутри, которого он воспринимает как питомца. Его главная и единственная реальная уязвимость.

  • Заключил союз со списанным агентом ФРУ, превратив приказ на его ликвидацию в совместную охоту на их общего врага в Лэнгли.

  • В 2086 году сбил военный спутник "Милитеха", собиравшийся уничтожить "Киношуру", чем спас весь Найт-Сити.

  • В том же году стал единоличным правителем Догтауна после того, как в узнал о заговоре против себя и собственноручно устранил Честера Беннетта.

  • Даже с ближайшими союзниками (Оскар Флетчер, Кевин Холлистер) поддерживает подчёркнуто профессиональные отношения, ценя их компетентность выше личной преданности.

  • Обладает репутацией человека с неестественным, почти пугающим спокойствием в самых хаотичных ситуациях.

  • Его тотально бесят некомпетентные идиоты и устраиваемый им бардак.

  • Любит яблоки.

  • Не женат.

Часть 1: Семью не выбирают

Вся жизнь Эрика Холдена была определена войной. Но первая и, возможно, самая главная война в его жизни не имела ни фронта, ни окопов. Она велась в тихом доме в Амарилло, штат Техас. И его первым "врагом" был вовсе не соседский мальчишка, бьющий палкой и без того плохонькие кустики маминой лаванды за забором. И не противный "водовоз", занимавшийся доставкой раз в неделю, чью воду приходилось очищать от запаха и вкуса ржавчины и пыли. А Джулия, его сестра, бывшая старше Эрика на 10 лет.

Сам Эрик вовсе не видел Джулию своим врагом. И пока ещё не понимал, почему физически более сильная и взрослая старшая сестра выбирает сбить его с ног, уронить на голову какой-нибудь тяжёлый предмет или вовсе игнорировать, когда ему нужна какая-нибудь помощь. Джулия же видела его чудовищем. Маленьким поганцем, каким-то чужим мальчиком, который родился у неё в семье и узурпировал внимание родителей, навсегда отобрав у неё их заботу и любовь. Родительское внимание, которое она считала своей безраздельной собственностью, теперь пришлось делить. В её подростковом сознании это было не разделением, а настоящей кражей. Эрик стал для неё самым ненавистным, тем самым личным врагом на всю оставшуюся жизнь.

Пока ещё не понимая всего в полной мере, Эрик прекрасно это видел. Он видел стену, которую воздвигла Джулия, а потому выбрал самый прямой и самый простой способ привлечь её внимание — стать для Джулии проблемой, заодно расквитавшись за прошлые обиды. С полок случайно, "сами по себе" стали падать её любимые куклы, одежда оказывалась выкрадена с полок и зарыта во дворе, страницы любимых модных журналов превращались в яркие кораблики, выпущенные в ближайшую токсичную лужу рядом с домом. Его расчёт был прост и по-детски жесток: причиняя Джулии вред, он заставлял её хотя бы замечать своё существование. Он ждал, что однажды сестра задастся вопросом "Почему ты это делаешь?". Но этого так и не произошло.

Поначалу Джулия пыталась "воспитывать" его сама. Но затем, когда Эрик начал давать ей физической отпор, стала бесконечно жаловаться на младшего брата родителям. Это окончательно закрепило и определило их роли на всю оставшуюся жизнь: она - вечная "жертва", он - вечный "агрессор", а родители - "защитники", которых не было, потому что они решили позволить детям самим выяснить отношения между собой.

В школу он пришёл, уже в совершенстве владея языком конфликта. Драки и презрение к субординации были для него не проявлением злобы и неуправляемости, а скорее привычным способом коммуникации. И когда родители, устав от вечных ссор и ярлыка "трудного ребёнка", повешенного на сына ещё в раннем возрасте, отправили его в армию, для Эрика это не стало трагедией. Это было облегчением. Он покинул дом, где его так и не поняли, в место, где язык силы был официальным уставом. Армия предлагала понятные правила, чёткую иерархию и, самое главное, легальный канал для той ярости, что кипела в нём с самого детства. Эрик шёл не исправляться, а наконец-то оказаться в своей среде.

Часть 2: Идеальный солдат, невыносимый подчинённый

Армия оказалась для Эрика тем, чего он и ожидал — системой, где насилие было узаконено, а агрессия считалась достоинством. На поле боя он был безупречен. Прирождённый тактик, он видел войну как сложную партию в шахматы, где пешки, хоть и были живыми людьми, должны были двигаться с максимальной эффективностью. За его плечами остались успешные операции, несколько медалей и репутация человека, который всегда возвращается с задания.

Армия должна была стать для Холдена решением. Но в итоге оказалась лишь увеличенной копией его семьи - местом, полным идиотских правил и людей, чью власть он со временем перестал уважать.

Грудь Холдена украшали медали за доблесть и выдающуюся службу. Но вне поля боя он был ходячей проблемой. Эрик презирал бездарность, возведённую в ранг командования, и не считал нужным этого скрывать. Для него приказ тупого офицера, ведущий к бессмысленным потерям, был не просто ошибкой, а преступлением. Его презрение к субординации больше не было подростковым бунтом. Оно стало брезгливостью профессионала, вынужденного сосуществовать в одном пространстве с дилетантами, которые путали войну с карьерной лестницей.

Закономерный итог — увольнение за "нарушение субординации". Холдена не сумели ни сломать, ни исправить, и после нескольких лет службы, полной как подвигов, так и дисциплинарных взысканий, он покинул ряды армии НСША. "Милитех" принял его с распростёртыми объятиями. Корпорации не нужна была слепая преданность флагу; им нужны были эффективные специалисты, и Эрик Холден был одним из лучших. Он надеялся, что хотя бы здесь, где результат ценится выше протокола, он наконец-то найдёт своё место.

Но точка невозврата ждала его в 2070 году. На границе его родного Техаса, где "Милитех" охранял свои нефтяные активы для одной из баз после завершения Объединительной войны, назревал очередной конфликт местных ополченцев с НСША. Холден получил доступ к планам военной интервенции, и в строках документа, за сухими цифрами "допустимых потерь" и "сопутствующего ущерба", увидел знакомое название – Амарилло.
Он знал имя человека, который лично отвечал за операцию и был ответственным за всё планирование. Они собирались утопить Техас в крови, просто чтобы кто-то наверху имел возможность выслужиться перед начальством в Вашингтоне. Решение собственноручно обезглавить гарнизон не пришло к Эрику мгновенно. Это был путь, к которому он шёл с самого рождения.

Второй закономерный итог – командующий этой операцией был найден с пулей в голове. А Эрик Холден стал разыскиваемым военным преступником, вынужденным бежать из НСША.

Часть 3: Эхо в тенях

…Сознание вернулось в грязном переулке за баром. Эрик стоял на коленях. Двое держали его за руки, вывернув, насколько позволяли механические крепления киберпротезов. Ему в лоб упиралось холодное дуло "Лексингтона".
Эрик медленно поднял голову. Его взгляд был трезвым и полным злого обещания.
— Делай, что собрался, — прохрипел он, сплёвывая кровь. — Помедлишь ещё немного — я очухаюсь. И тогда вам всем пиздец.
Человек с пистолетом замер. Его взгляд наполнился холодным, оценивающим интересом. Он ненадолго замер, а затем оружие опустилось.
— Должно быть, тяжело с таким характером найти хорошую работу, — сказал он и усмехнулся. — Ты случайно не в поиске? У нас как раз есть одна вакансия...

Эрик не подписывал контрактов и не заполнял анкет. Он просто встал, отряхнулся и пошёл вместе с людьми, которые только что хотели его убить. ЧВК стала для него не просто местом работы - он наконец, впервые в жизни, попал в свою естественную среду обитания. В отличие от армии, здесь не было места для тыловых менеджеров палаточной артиллерии и карьеристов. Эта организация была меритократией, где ценность каждого сотрудника определяла исключительно его эффективность. И в этой жестокой среде Холден наконец нашёл себя.

Разумеется, ему не сразу стали поручать контракты, где в полной мере раскрылся бы его стратегический талант. Но со временем его задачи становились всё сложнее, всё изощрённее - и требовали не просто солдафонского подхода, а "капли креативности", отличающей дорогой контракт от безобразно дорогого. Холден стал их спецом по "нестандартным решениям". И вершиной его карьеры на этой, далеко не последней ступени, стала операция в Перу против корпорации "СовОйл" по контракту от "Петрохема".

Русские давно интересовались потенциалом перуанских нефтяных месторождений. А потому прежде, чем заключить с местным правительством многомиллиардный контракт, отправили исследовательскую группу в джунгли на разведку. К сожалению, простое физическое устранение учёных и их сопровождения задачи бы не решило – "СовОйл" просто отправил бы следующих. А потому, вместо их "загадочного" исчезновения в лесах Амазонии, Холден устроил исследовательской группе настоящее шоу с элементами мистики, первобытного ужаса и тотального психологического террора. В джунглях то и дело появлялись тени, не обладающие сигнатурами живых существ; те, кто обладали, выглядели скорее как помесь ягуара с чем-то абсолютно чужеродным, скрежещущим когтями в темноте. Пещеры выли, земля под ногами гудела; оборудование сходило с ума: геологические сканеры выдавали на экраны фрактальные узоры, напоминающие древние символы инков, а тепловизоры показывали ледяные силуэты людей там, где никого не было; рации оживали сами по себе и зловещим шёпотом на чистом русском языке выдавали обвиняющие факты из их жизней. Скоро оборудование начало выходить из строя. Единственным логичным объяснением, к которому пришла исследовательская группа, был стресс и особенности местного магнитного поля.

До тех пор, пока однажды утром они не обнаружили в джунглях то, что осталось от одного из оперативников, охранявших группу. Профессиональный наёмник, вооружённый и хромированный до зубов, был найден примерно в сотне метров от лагеря. Точнее, то, что от него осталось. Тело было буквально разорвано на части. На остатках брони виднелись глубокие борозды от гигантских когтей, а на теле – глубокие, рваные раны, словно его терзал огромный зверь, которого не могло быть в этих лесах. Но самым пугающим было то, что всё произошло в абсолютной тишине. Никто не слышал криков, сканеры не засекли движения. С оперативником расправился не человек, а нечто, что давно давало знать о своём присутствии – просто люди к этому не прислушались.

С тех пор исчезновение людей из лагеря стало рутиной. Учёные и их охрана исчезали один за другим. Те, кто всё ещё оставался в живых и был способен вести записи, несли в своих журналах полную околесицу о древней сущности, которая спала под землёй и духах джунглей, которые жуткими голосами выли по ночам, вытряхивая остатки того, что осталось вместо душ у испуганных до смерти учёных. Апофеозом стал киберпсихоз одного из членов исследовательской группы. Он просто вышел в центр лагеря и, произнеся путаную речь о голоде земли и том, что духи леса выбрали его своим глашатаем, исказившимся вокодером, пугающе похожим на тот шёпот, который учёные слышали из раций, вскрыл себе сонную артерию осколком разбитого об чью-то голову стекла.

Оставшиеся в живых уже бежали без оглядки, спасая не оборудование и не результаты своих исследований, а собственный рассудок. Доказательства творящегося в Перу безумия, обусловленного неблагоприятной геомагнитной обстановкой, тропической лихорадкой и массовым психозом, сохранились в виде панических логов на вышедших из строя от влаги датападах.

"СовОйл", посчитав убытки, обратился за финальной консультацией к местным баронам. И те, как следует финансово простимулированные уже американцами, только подтвердили: нефти здесь, скорее всего, нет. А вот необъяснимая херь, творящаяся в местных джунглях, изводит уже не первую исследовательскую группу. Русские свернули свой проект. А Эрик Холден решил задачу для заказчика, не сделав ни одного выстрела.
После операции в Перу его авторитет стал непререкаемым. Холдену дали карт-бланш на создание собственного элитного подразделения, которое специализировалось бы на подобных "невидимых" операциях. Эрик набрал лучших из лучших и дал отряду название, идеально отражающее его суть — "Эхо".

С тех пор "работодатель", обзавёвшийся своим собственным "Эхо", способным достать кого угодно, где угодно, как угодно – и не оставить при этом никаких следов – получил очень много крайне выгодных, но при этом крайне чувствительных контрактов. Холден знал, что рано или поздно, но добром это не кончится. И он не ошибался.

Часть 4: Джулия

Один звонок домой перед катастрофой

На линии спутниковой связи слышались помехи. Эрик представлял просторную квартиру в Далласе, за которую он заплатил, но в которой сам был всего пару раз. В его памяти она пахла домашней пиццей и чистым бельём, а на невысокой тумбе в прихожей - на своём обычном месте - зазвонил агент. Ответа пришлось ждать примерно полминуты. Раздавшийся в динамике почти мужской, но всё равно оставшийся неуловимо детским голос показался ему едва знакомым.
— Слушаю.
— Привет, силач.
Повисла тишина. Наверняка его племянник сейчас морщил лоб, как делал в детстве, когда над чем-то размышлял.
— Дядя… Эрик? — спросил Томас с отзвуками типичной подростковой неуверенности.
— Нет. Это сержант Райдер из рекрутингового центра. Поздравляю, молокосос. Ты официально призван. У тебя ровно пятнадцать минут, чтобы собрать манатки и явиться к нам. Мы забираем тебя в самое пекло, парень. Билеты в один конец уже на почте. Поздравляю, тебя ждёт светлое будущее на передовой. Бегом!
Томас фыркнул, неловко захихикав.
— Мне пока только пятнадцать, дядя сержант Эрик Райдер. Ничего не выйдет.
— … Райдер?
Издалека послышалась возня и недовольный женский голос.
— … дай сюда…
Эрик с сожалением узнал старшую сестру. Как всегда, она была не в настроении.
— Райдер, значит, — раздражённо бросила Джулия уже в динамик, отобрав у Томаса агент, — а в следующий раз, ещё лет через пятнадцать, кто нам позвонит — какой-нибудь Александр Рэндольф? Или Эндрю Митчелл? Ты хотя бы помнишь, что у отца…
— По-моему, это имя твоего бывшего, — уже без былого благодушия жёстко перебил Эрик, — напомнить тебе, что я с ним сделал?
Повисла долгая, выхоложенная пауза.
— Адриан. Моего бывшего мужа зовут Адриан. И он бывший твоими усилиями, — непробиваемо обвиняющим тоном сообщила Джулия.
Эрик сипло выдохнул.
— Да хоть Андреас. Мне насрать. Джулс, мы так и будем сраться каждый раз, когда я тебе звоню?
— … марш к себе в комнату! — громким шёпотом над прикрытым рукой микрофоном скомандовала Джулия, игнорируя вопрос. А затем резко сменила тему, не забыв добавить в свой отчитывающий тон нотки драматизма. — Сын вешает в комнате плакаты с агитацией "Милитеха". Тащит с улицы в квартиру всякий хлам и собирает из него "силовую броню". А месяц назад я выгребла из его комнаты целую гору щепок с армейскими вербовочными роликами. Кто вбил ему всё это дерьмо в голову? Кто?!
— Просто дай парню быть мужчиной, — отчаянно сдерживая раздражение, а потому звуча холоднее, чем хотел бы, предложил ей Эрик, — Том - башковитый малый. Вырастет — сам решит, чего он хочет и что для него правильно.
— Пока мой сын не вырос, я решаю, что для него правильно, а что нет. Что ему подходит, а что нет, - голос Джулии задребезжал от плохо сдерживаемой злобы, в конце срываясь почти на крик. - И это точно не твоя грёбаная армия с её законом джунглей, психами, убийцами, ПТСРниками и калеками, слышишь меня, Эрик-Райдер-Митчелл-кто-ты-теперь-там!
— Блядь…
В этом отрывистом ругательстве послышался лязг клыков, щёлкнувших у Джулии над самым ухом. Эрик выдержал длительную паузу, чтобы не сказать чего-нибудь ещё, о чём он может пожалеть. Но подавленное бешенство всё же прорвалось наружу. Его сестре это всегда удавалось лучше всего остального.
— Да, всё, я тебя понял. Я псих, убийца и ПТСРник, который просто случайно родился у тебя в семье. Тебе бы тоже уже нужно повзрослеть, Джулс. И научиться видеть разницу между сыном, братом и бывшими мужьями. А как только повзрослеешь, главное, не падай в обморок, когда узнаешь, что твой сын уже давно мечтает кому-нибудь присунуть, поэтому несколько раз в день закрывается от тебя в ванной, чтобы подёргать себя за член. Он у него есть. Как и яйца, о которых ты, видимо, забыла.
На другом конце линии повисла оглушительная тишина. Затем раздался щелчок зажигалки. Джулия неглубоко и нервно закурила, уходя в "перезагрузку" - верный признак, что ей нечего ответить.
Она несколько раз выдохнула дым прямо в динамик, и её голос стал абсолютно спокойным, будто предыдущей истерики и не было.
— Я знаю. Ну так и зачем ты звонишь?
— Хотел поговорить. Узнать, как у вас дела.
— Нормально у нас дела, - глухо, как из окопа, рядом с которым только что взорвалась граната, ответила Джулия. — Я перешла на полсмены, чтобы больше времени проводить с сыном и родителями. Отец сильно болеет. Мама тоже заметно сдала. На работе платят меньше, но нам всего хватает. Даже с излишком, - она взяла паузу на новую затяжку, длившуюся немного дольше необходимого. - Благодаря деньгам, которые приходят от тебя, родители и Том ни в чём не нуждаются.
— Ты, вроде бы, ясно дала понять, что никогда не возьмёшь деньги у убийцы, — не преминул напомнить Эрик, проигнорировав её попытку отрицания.
Он видел свою старшую сестру насквозь.
— Мне не нужны твои деньги, — бросив эту заученную фразу, Джулия устало вздохнула. — Просто я уже давно знаю, что отец продолжает жить в позапрошлом веке и врёт о каком-то там трастовом фонде. Но факт: без этих денег нам всем пришлось бы очень туго.
— Не за что, — безэмоционально ответил ей динамик.
Линия снова замолчала. Это вовсе не было потеплением. Это была тяжёлая, вязкая тишина, наполненная звуками торопливых затяжек Джулии и горечью невысказанных упрёков. Короткая передышка в их войне. И в эту тишину голос Эрика упал ровно и почти что отстранённо.
— Это честная работа, Джулия. Хотя и действительно опасная и очень грязная. Можешь относиться ко мне как угодно. Но ты, Томас и родители — моя зона ответственности. Я поговорю с парнем об армии, когда наступит время. Ему в самом деле там не место. В армии он попросту не выживет.

Для человека, привыкшего решать проблемы с помощью стратегического расчёта и выверенной жестокости, существовала лишь одна нерешаемая задача. Джулия. Для Эрика это была не семейная драма, а зацикленный, предсказуемый механизм, запущенный ещё в далёком детстве, где роли были распределены раз и навсегда: она — жертва, он — вечный агрессор. Эрик никогда не пытался победить в споре с Джулией. Он просто прекращал каждый новый бой единственным доступным ему способом - прямой грубостью, моментально обрывающей все попытки старшей сестры затянуть его в водоворот эмоций, где она бы чувствовала полный контроль.

Для Джулии Эрик всегда был удобным монстром. Пока он был где-то далеко — наёмником, солдатом — он оставался для неё удобной абстракцией. Она могла ненавидеть его, винить во всех своих бедах, и для неё это было психологически безопасно. В этой динамике она была сильной, потому что в своей голове была морально правой, а он — просто далёким "убийцей" на другом конце провода. Эта ненависть была тем стержнем, на котором держалась вся история её жизни — история, в которой она была лишена настоящей любви, обделена, непонята, обижена. Джулия была заложницей той же системы, которую сама и создала. В этой системе нужен был злодей. И Эрик идеально подходил на эту роль.

Проблема заключалась только в том, что этот абстрактный "злодей" обеспечивал ей вполне реальное существование. Джулия жила в квартире, которую он ей купил, тратила деньги, которые он переводил, и только ритуально повторяла заученную фразу, что его деньги ей не нужны. Считая себя правой, Джулия плевала в руку, которая её кормила, - но только убедившись, что тарелка полная. Сын Томас был её главным алиби, её моральным щитом, позволявшим принимать помощь от далёкого, находящегося где-то там "убийцы", якобы жертвуя своими принципами ради сына.

Эрик видел эту лживую конструкцию насквозь. Для него это давно перестало быть вопросом эмоций. Для Джулии же его реакция была тем, чего она никогда не могла понять, а следовательно, считала опасностью и подсознательно боялась: Эрик её не ненавидел. Он просто игнорировал её манипуляции и декларировал свою политику: как бы Джулия к нему ни относилась, она, Томас и родители – это его зона ответственности. Периметр, который он будет защищать любой ценой. И горе тому, что решит проверить эту политику на прочность.

Часть 5: Тень без хозяина

"Палочник"

— Мистер Райдер?
Эрик раздражённо дёрнул уголком верхней губы и медленно опустил голову. Чужое имя, к которому он уже успел привыкнуть, впервые за годы резануло слух. Здесь, в этом месте, его не мог знать никто. По крайней мере, лично. Рядом с ним возник высокий, но крайне сгорбленный человечек с глазами опоссума и худобой палочника, который напоминал скорее глиттерного наркомана. То есть, типичного жителя этой забытой всеми богами дыры. Увидев, что его заметили, "палочник" поднял руку и потянулся за чем-то под одеждой. В следующую секунду он уже лежал на асфальте, отплёвываясь от крови.
— Нет, нет, нет…
Как для глиттерного наркомана, только что получившего удар прикладом по лицу, он сохранил поразительное самообладание.
— … стойте. Я знал, что так будет. Пожалуйста, возьмите.
Он сунул руку под одежду и извлёк из-под неё кейс для хранения щепок.
— Узнаёте этих людей, мистер Райдер?
На блестящем прямоугольнике мягко замерцала голограмма - фотография его семьи: родители, неулыбчивая, несмотря на какой-то праздник, сестра, ставший совсем взрослым племянник. Зрачки в оптике Райдера мгновенно сузились.
— Вижу, что узнаёте, мистер Райдер, — победно улыбнулся поверженный на землю "палочник", — или, может, лучше называть вас... Эрик Холден?
Вместо ответа ему в рёбра врезался носок тяжёлого армейского ботинка.
— Повтори это имя ещё раз, сраный пидор.
Палочник мгновенно задохнулся. Райдер отвернулся в сторону, бросив быстрый взгляд на находящихся неподалёку сослуживцев. Кое-кто уже к ним направлялся — выяснить, какого чёрта происходит. Но Райдер только сдвинул брови и отрывисто кивнул, приказывая оставаться на позиции.
— Я… не рекомендую… делать это снова. Иначе в Вашингтоне… вами будут очень недовольны.
Райдер обошёл его, точно хищник, кружащий над добычей. Сканирование ожидаемо не принесло никакого результата.
— Кто именно в Вашингтоне? НСБ? ФРУ? Ещё какое сборище конторских хуесосов?
— Я бы не советовал так выражаться…
Какой обидчивый. Значит, ФРУ.
— Видите ли, Эрик… — продолжил человек-палочник, сжавшись на земле в ожидании нового удара, — у нас с вами есть история. Возможно, вы о ней забыли. Но страна всегда помнит о своих героях.
Он замер, глядя в налившиеся холодной яростью глаза Райдера, а затем кивнул на выпавший на землю кейс.
— Возьмите щепку, мистер Райдер. Там вас ждёт кое-что полезное. И даже индульгенция — если вы всё сделаете, как приказано.
— Индульгенция, значит.
Райдер поднял кейс с земли. Голограмма семьи, с которой он не виделся уже много лет, медленно гасла у него в ладони. Джулия заметно постарела. Хотя при её образе жизни...
— Ты ведь простой посыльный, верно? Ты доставил сообщение.
Косящий под глиттерного наркомана агент ФРУ подозрительно нахмурился, но кивнул. В глазах Райдера появилось нехорошее тление злого умысла. Он рывком поднял ФРУшника с земли, схватив за ворот неброской уличной одежды.
— Сообщение прочитано, — прошипел Райдер ему в самое лицо, на котором медленно гасли остатки самообладания, — а теперь поговорим, кто такой этот Эрик Холден, которого ты упомянул уже целых два раза…

Предчувствие Эрика не обмануло. Успех "Эха", количество "чувствительных" и, главное, успешных контрактов сделали его слишком заметным и слишком ценным активом, чтобы его могли продолжать дальше игнорировать в НСША. Его прошлое, которое он считал надёжно похороненным, нашло его в лице невзрачного агента ФРУ, косящего под глиттерного наркомана. Агент поспешил убедить Холдена в том, что знает его настоящее имя, которое он годами скрывал под рабочим псевдонимом "Райдер". А также убедить его, что в НСША всё ещё прекрасно помнят о его "подвиге" с убийством командующего операцией в Техасе в далёком 2070 году. Это стало его первой ошибкой. Второй был намёк на то, что ФРУ взяли "под наблюдение" - читай: в заложники - его семью.
Агенту, доставившему это сообщение, не повезло. Адресат был далеко не тем человеком, который при упоминании ФРУ зажмёт обоссанный хвост между коленок и побежит выполнять все прихоти нового хозяина. Эрик понимал, что ФРУ уже сделали свой главный ход, и второго посыльного не будет. Поэтому, прежде чем отпустить агента, которого в Вашингтоне уже наверняка списали, отправляя с этим сообщением, Холден выжал из него всё.

Джулия, Томас и родители пока были вне опасности и даже не подозревали о возможной слежке. Но, шантажируя Эрика семьёй, ФРУ поставили его в классический цугцванг - в ловушку без правильного хода. Первый вариант — подчиниться ФРУ — означал бы превратиться в их цепного пса. Одна "услуга" повлекла бы за собой другие, пока поводок не затянулся бы на шее Холдена окончательно. После чего его убрали бы с доски, как очередную пешку и отработанный материал, знающий слишком много. Второй вариант — прийти "с повинной" к своему работодателю — был ещё более быстрым способом самоубийства. Для них скомпрометированный оперативник такого уровня был не проблемой - он был критической угрозой, подлежащей немедленной ликвидации. Человек, известный как "Райдер", знал их самые грязные секреты, и они не рискнули бы оставить такого свидетеля в живых.

Эрик не стал выбирать между двумя огнями. Это было бы слишком банально для него. Вместо этого он решил устроить собственный пожар. С этого момента для [бывшего] работодателя и ФРУ оперативник с псевдонимом "Райдер" переставал существовать. В грязном общественном туалете, собственноручно сменив лицевую пластину, он задним числом "уволился" из ЧВК. И, пока он ещё мог распоряжаться своими полномочиями и выделенными активами [бывшего] работодателя, Эрик отдал приказ самому верному из своих людей и по совместительству лучшему другу Оскару Флетчеру: взять группу, транспорт и немедленно, этой же ночью, эвакуировать его семью из Техаса и спрятать на [...]. И только после этого, выведя семью из-под удара, Эрик Холден сделал свой следующий ход.

Встреча с ренегатом

— Ты кто такой? — прохрипели Эрику в самое лицо, упирая ствол пистолета ему под подбородок. - Кто тебя послал?
Перед ответом Холден выдержал ледяную паузу. Этот человек, агент ФРУ, которого считали в Лэнгли ренегатом, уже и сам догадывался, что уже стал бывшим. "Убийца", который на него напал, словно нарочно вёл бой так, чтобы позволять себя просчитывать. Он демонстрировал высочайший уровень подготовки, но раз за разом совершал "ошибки", которые в итоге и позволили псу, без оповещения выброшенному на мороз хозяином, взять верх.
— Ты и сам знаешь, — спокойно ответил ему Эрик, заглянув в глаза.
На дне оптики агента билась паранойя. Всё было слишком просто. Убийца такого уровня не мог быть настолько некомпетентным. Он ведь даже не пытался вырваться.
— Давай начистоту, — продолжил Эрик, говоря на языке, который старый ФРУшник понимал лучше всего - на языке анализа. — Посмотри на меня. Просканируй хром. Оцени, что было бы, если бы я в самом деле захотел тебя обнулить. А теперь посмотри на задание: убрать старого, списанного ФРУшника, который не нужен собственной стране, в каком-то там задроченном Найт-Сити. Зачем им посылать кого-то вроде меня? Всё равно что забивать гвоздь микроскопом.
Списанный агент ФРУ молча смотрел на Холдена. Его хватка ослабевала.
— Они не дали мне ни плана отхода, ни данных для глубокого внедрения. Только твоё местоположение и приказ на ликвидацию. Только это утилизация. Они используют меня, чтобы избавиться от тебя. А потом кто-нибудь другой избавится уже от меня. Кто-то в Лэнгли прямо сейчас идёт на повышение, шагая по нашим с тобой головам. Ты согласен с этим мириться?
Агент ФРУ опустил оружие и отступил на шаг назад. Холден не сдвинулся с места.
— У тебя есть доступ к их внутренним сетям и глубинное понимание того, как они мыслят, — закончил он. — С твоей помощью я добьюсь прямого выхода на ублюдка, который отдал приказ. Вместе мы можем проследить эту цепочку до самого верха и оборвать её, пока она не оборвала нас. Или можешь попытаться пристрелить меня прямо сейчас и, если тебе повезёт, ждать следующего убийцу, который может оказаться компетентнее меня. Выбор за тобой...

Подчистив все свои "хвосты", Холден наконец мог сосредоточиться на контригре. Задание, которое ему выдали в ФРУ, походило скорее на тест, чем на реальную миссию: найти в Найт-Сити их агента, считавшегося в Лэнгли ренегатом, но не считавшего себя таковым. И ликвидировать его, не оставляя следов. Вместо этого Эрик устроил для бывшего агента то, что умел лучше всего: шоу с элементами когнитивного диссонанса, заставившее того самостоятельно искать ответы на свои вопросы. Холден напал на него как первоклассный, но намеренно неэффективный убийца, ведя бой как диалог, где каждое "неудачное" движение было репликой, понятной лишь профессионалам высокого полёта. Он позволил агенту-параноику взять верх, а затем, глядя в ствол его пистолета, изложил свой анализ: их обоих списывают в расход ради чьей-то карьеры в Лэнгли.
Холден предложил не сделку, а совместную охоту — использовать его приказ как точку входа, чтобы проследить всю цепочку до самого верха и оборвать её. Паранойя этого агента, отточенная годами предательств, распознала в предложении жестокую, но безупречную логику. Старый шпион согласился стать навигатором в этом тёмном мире.

Союз двух призраков принёс свои плоды. Бывший агент предоставил разведданные, которые Холден использовал как приманку, чтобы начать распутывать этот клубок. И вскоре их общая цель была найдена в своём стерильном корпоративном пентхаусе и устранена так, что смерть выглядела как трагический несчастный случай с вышедшей из строя охранной турелью "Милитеха".

Часть 6: Не ищи крысу. Ищи сыр

Разобравшись с непосредственной угрозой от ФРУ, но не имея возможности вернуться назад, к своей прежней деятельности, Эрик Холден вынужден был стать призраком в городе призраков. Найт-Сити был идеальным местом, чтобы исчезнуть. А его самый беззаконный анклав, Догтаун, был идеальным местом, чтобы никогда не быть найденным. Холден не явился в одиночку. С ним были тени его прошлого — Оскар Флетчер, полевой медик и единственный, кому Эрик доверял прикрывать свою спину, а также Кевин Холлистер, бывший Мусорщик, ушлый "дикий гусь" и мастер на все руки, чья любовь к взрывам и стрельбе уступала лишь его хитрости и неожиданным талантам в работе с сетью. Они не искали убежища. Они искали плацдарм.

После смерти Курта Хансена власть в Догтауне делили двое: хитрый интриган Яго Сабо и прямолинейный солдафон Честер Беннетт. Их шаткий союз держался на взаимном недоверии и недопонимании, но Эрик видел в этом хаосе возможность. Он выяснил, что после недавно прошедшего по Догтауну урагана в виде какой-то сбрендившей нетраннерши и смерти Хансена у "Баргеста" появилась неприятная проблема: кто-то систематически воровал часть контрабанды - грузы с редким военным хромом и прототипами оружия, которых ещё не было почти ни у кого на планете. Беннет решал проблему привычным методом — устраивал показательные казни, теряя лояльность и не получая результата. Сабо плёл интриги, запутываясь в собственной паутине паранойи и недостоверных данных. Эта чёрная дыра продолжала пожирать их деньги и, что хуже, репутацию дуумвирата как состоятельных новых хозяев этого анклава.

И Холден начал действовать. Он не собирался приходить к "Баргесту" в вербовочный пункт. Он собирался сделать так, чтобы "Баргест" сам пришёл к нему.

Используя таланты Холлистера, который был не столько нетраннером, сколько цифровым падальщиком, знающим все тёмные углы сети, где торгуют краденым, они вместе приступили к разведывательной деятельности. Холлистер действовал умно: он не стал пытаться взломать защиту сетей, которая была ему не по зубам. Вместо этого он просеивал цифровой мусор: анонимные форумы, теневые аукционы, слухи, распространяемые соло о себе. Через несколько дней они нашли то, что искали: мелкого фиксера в Джапантауне, который внезапно начал предлагать топовым меркам эксклюзивный военный хром, которого больше не было ни у кого.

Эрик не пошёл к Беннетту с этой информацией. Он решил проблему сам. Вместе с Флетчером и Холлистером он нанёс фиксеру визит . Это не был допрос с пытками. Холден просто выложил на стол распечатку его последних транзакций и предложил выбор: либо он сейчас же сдаёт своего поставщика, либо Эрик "дарит" эту папку Беннетту, который предпочитает решать подобные вопросы с помощью паяльной лампы. Фиксер, будучи прагматиком, выбрал жизнь.

Эрик Холден пришёл в кабинет новых лидеров Догтауна не с просьбой о работе. Он принёс им полный отчёт: имя вора, имя фиксера, схему их сети и местоположение тайника с последней партией. Он не просто нашёл крысу — он вскрыл всю схему и преподнёс её им на блюде. Такого человека ни Яго Сабо, ни Честер Беннетт попросту не могли упустить.

Амбиции последнего, к слову, пришлись Холдену весьма по вкусу. Эрик быстро раскрутил маховик его тщеславия, предложив вместо сидения на Псарне заняться экспортными операциями и превратить "Баргест" из гарнизона контрабандистов в экспортную ЧВК мирового уровня. Честер Беннетт был мускулами, но ему не хватало мозгов. Поэтому именно Эрик Холден стал мозгом этого проекта. Он не вмешивался во внутреннюю политику, не боролся за влияние. Он просто делал то, что умел лучше всего — планировал и проводил операции за пределами Догтауна.

Под его руководством "экспортное" крыло "Баргеста" начало приносить огромные деньги, славу и влияние. Холден планировал операции, которые ставили в тупик службы безопасности мегакорпораций. Он вёл войны, о которых никто не слышал, и добивался побед, о которых никто не мог рассказать. Солдаты "Баргеста" шли за ним не из-за харизмы или лояльности. Они шли за ним, потому что его планы работали, а они возвращались живыми и с карманами, полными эдди. Холден не стал лидером Догтауна. Он стал чем-то куда более важным — архитектором их войн, человеком, который направлял самые острые клыки и самые длинные когти пса, даже не спрашивая разрешения у его формальных хозяев.

Часть 7: Коронация огнём

К началу 2086 года мир горел, потому что несколько корпокрыс в дорогих костюмах в очередной раз не смогли поделить песочницу. Эрик Холден наблюдал за этим с отстранённым аналитическим интересом и не спешил занимать сторону - в противовес позиции Беннета, который утверждал, что нейтралитет в итоге приведёт к проблемам со всеми, и чисто бухгалтерским попыткам Яго просчитать выгоду от возможного союза с каждой из сторон.

Холден считал идиотами всех. Харфорда, решившего показать "Арасаке", кто на этой планете главный, Майерс с её объединительными амбициями, которая изначально и запустила этот каток. В своих экспортных операциях, сосредоточенных в основном на территориях двух Америк, "Баргест" неплохо нажился. Однако наступал момент, в котором именно нейтралитет, а не активное участие в операциях, оплачиваемых будущими бывшими союзниками, обеспечило бы "Баргесту" будущее.
Беннетт со своей бинарной логикой и Сабо, который видел хаос лестницей возможностей, были идиотами вдвойне. Они не понимали правил, по которым играла "Арасака". Они не знали, на что будет способна психопатка Майерс, когда вернётся к власти и начнёт "исправлять" ошибки Харфорда. Их собственная ошибка была лишь вопросом времени, которое Холден оттягивал, как мог.

Кризис пришёл со стороны, откуда его никто не ждал. Прорыв искинов мгновенно парализовал все войны на планете, заставив людей забыть друг о друге - но только не Лукаса Харфорда, уверенного, что он наконец-то сможет обезглавить "Арасаку" раз и навсегда. Идиот втройне. Новость о ядерном ударе по одному из центральных городов Северной Америки и одновременно символу триумфа "Милитеха" была закономерным исходом. Это был фирменный почерк "Арасаки"...

Второй закономерностью стало сообщение. Присланное лично Беннетту, короткое, но как следует приправленное разведданными, перехваченными переговорами и спутниковыми снимками. Сообщение, пришедшее из Японии и сообщавшее о подготовке орбитального удара по Найт-Сити, которое предлагало правящему дуумвирату Беннетта и Сабо найти решение проблемы самостоятельно. А в обмен - если они, конечно, выживут и спасут "актив" - "Баргест" заключит лучшую сделку во всей истории своего существования.

Что сделает мудрый лидер, выбирая между договором с дьяволом и полным провалом, с учётом того, что исход обоих действий - смерть? Быть может, побежит обрывать мёртвые линии связи с Белым домом, в котором сидит другой дьявол, в попытке продать не только собственную душу, но и весь город в обмен на жизнь, как сделал Яго Сабо? Или, пораскинув мозгами, выберет из двух зол третье - максимально быстро эвакуировать уже свои активы и эвакуироваться самому, прихватив с собой компромат на президента, как сделал Честер Беннетт?

Эрик Холден явился к ним обоим в кабинет в пиковый момент, когда попытки спорить, как им правильнее поступить в оставшееся время, вышли уже на третий круг. Офис Харфорда в Вашингтоне закономерно не отвечал. Приказ эвакуировать активы "Баргеста" уже фактически был "на столе". Холден же сказал, что знает, как решить этот вопрос. В обмен ему была нужна лишь одна формальность - простое "да" от обоих лидеров Догтауна. И Холден его получил.

В ангаре под Стадионом уже давно кое-что хранилось. Один заказ для крупного клиента из Бразилии, которого в последний момент не устроила цена доставки. За его извлечением из недр конструкции и развёртыванием прямо в центре стадиона имели удовольствие наблюдать все, кто в тот момент находился на рынке и в его окрестностях. У "Баргеста" не было времени отыскивать и разгонять зевак. На их глазах в размеченные прямо в центре поля точки из ангара вытащили три контейнера, после чего команда техников, напоминающая муравейник, начала разматывать толстенные, как змеи, бронированные кабели. Они защёлкивались с громкими пневматическими щелчками: питание, данные, гидравлика. Одновременно с этим с крыши одного контейнера поднялась и раскрылась, как цветок, тарелка радара. По кабелям пробежал видимый заряд энергии. От энергетического модуля начал исходить низкий и вибрирующий гул, который чувствовался сквозь землю. На всех модулях загорелись индикаторы, после чего радар начал медленно вращаться в поисках чего-то в небе.
[Сканирование сектора. Фиксация объекта. Захват]
Вся многотысячная толпа, разгон которой уже никого не заботил - все люди были нужны здесь, в центре стадиона - в изумлении наблюдала, как гидравлика пусковой платформы с шипением и скрежетом, заполнившим тишину, начала поднимать в вертикальное положение 7-метровую ракету. Радар замер, зафиксировав цель на орбите. Системы наведения пищали, подтверждая захват.
[Ведение цели. Расчёт траектории. Готовность]
Эрик был готов взять на себя всю ответственность за возможные будущие проблемы с "Милитехом", который после уничтожения их спутника объявит Холдена личным врагом. Но он не шёл на поводу у "Арасаки", не спасал Найт-Сити от полного уничтожения. Эрик Холден просто защищал территорию, которую считал своей.
[Финальная проверка. Пуск]
Ни обратного отсчёта, ни пафосных речей. Только стены стадиона, которые идеально скрыли весь процесс развёртывания от разведки и обеспечили возможность вертикального пуска, а затем - сухой щелчок реле и оглушающий рёв, который вытеснил весь воздух изнутри периметра. Вся операция заняла всего около часа. Но для участвовавших в ней это время показалось вечностью. Ракета ушла в облака, оставив за собой дрожащий инверсионный след. Теперь наступила самая длинная минута в жизни каждого, кто в этом участвовал.
На главном тактическом экране две точки неумолимо сближались. Одна - медленная, ползущая по своей орбите. Вторая - стремительная, несущаяся ей наперерез. Никто - ни Яго Сабо, ни Честер Беннетт, наблюдавшие за запуском, казалось, не дышали.
[Подтверждение перехвата. Цель уничтожена]

Задача была решена.
В один миг Эрик Холден из стратега и "специалиста  по нестандартным решениям" превратился в единственную реальную власть в Догтауне. И отныне, вероятно, самую желанную цель для "Милитеха", НСША и прочих цепных псов - как только они оправятся от шока и поймут, что им делать дальше. Харфорд, Майерс - или кто бы там сейчас ни принимал решения - упустили свой момент: второго орбитального удара уже не будет. А Эрик Холден только что задекларировал выбранную сторону: не "Арасака", с которой у Яго Сабо чуть больше часа назад втайне от Беннетта состоялся занятный диалог, не НСША, которых Холден считал своими личными врагами. А Догтаун и его люди, теперь смотрящие на Холдена как на своего спасителя.

Честер Беннетт понял это слишком поздно. В глазах своих солдат и командиров он теперь был человеком, который, даже если и придумал это решение, в критический момент передал его исполнение вместе с ответственностью за последствия другому. Такого в "джунглях", которыми Джулия упорно обзывала армию, не прощают. И теперь обратный отсчёт начался уже для Холдена.

В ту же ночь, в тишине своего кабинета, Беннетт совершил последнюю ошибку в своей жизни. Он тайно вызвал нескольких командиров и отдал им приказ: Холден должен был быть ликвидирован. Для Беннетта это была первая и последняя попытка вернуть контроль себе: убрать не конкурента, выросшего за ту минуту, что в космос возносилась противоспутниковая ракета, а дикаря, нажавшего на кнопку - "психа", который объявил войну "Милитеху" от имени всего Догтауна. Беннетт попытался отрезать от себя ответственность, представив всё как действия неконтролируемого радикала.
Но эти командиры уже давно были верны не ему. Они пришли к Эрику Холдену. И вместо того, чтобы привести приговор в исполнение, сообщили ему всё о планах Беннетта. От начала - и до самого конца.

Холден вошёл в просторную комнату на верхнем этаже "Чёрного Сапфира", отведённую под "центр операций", плавно и беззвучно. Беннетт, не мигая, смотрел в одну точку на экране, будто там с минуты на минуту должен был появиться ответ на какой-то очень важный вопрос. Его плечи были напряжены, шея застыла неподвижно. Беннетт едва не подпрыгнул, когда вместо вошедшего в операционный центр исполнителя приказа увидел Эрика, и чуть было не направил на него пистолет. Но Холден выглядел расслабленным. Он не проявлял совершенно никаких признаков агрессии и даже улыбался - Беннетт был готов поклясться, что видит, как Холден улыбается, впервые.
Эрик пересёк комнату и остановился у стола напротив Беннетта. Но он смотрел не на него. А на динамическое табло, где главы "Баргеста" имели возможность отслеживать ситуацию в Найт-Сити и частично - за его пределами. "Найт", остатки вудуистов и корпоративные нетраннеры хорошо справлялись с атаками искинов. Городу ничего не угрожало. По крайней мере, пока.
- Они напуганы, Честер, - задумчиво сказал Эрик, продолжая вглядываться в табло. - Весь мир сейчас напуган до усрачки. А когда хищники напуганы, они начинают жрать всех вокруг. В особенности себе подобных.
- Ты совсем ебанулся, Холден? Ты сегодня объявил войну всему грёбаному "Милитеху". А теперь стебёшься?! Да они нас с землёй сровняют!
Голос Беннетта был грубым, сдавленным и напряжённым. У него была причина нервничать. И не одна. Эрик же, напротив, криво усмехнулся, на выдохе тихонько рассмеявшись.
- Мне доводилось часто это слышать в молодости. Скажем так: наши новые азиатские друзья ценят стабильность и очень не любят менять партнёров.
Эрик перевёл на Беннетта взгляд. В его глазах не было ни злости, ни угрозы - только ставшая привычной прохлада лёгкой отстранённости.
- В их парадигме они сделали серьёзную инвестицию, слив нам эту информацию. Вряд ли они захотят, чтобы их актив сгорел в пожаре, который разведёт здесь "Милитех", пытаясь отомстить.
Беннетт слегка расслабился и даже убрал руку с пистолета, который держал под столом. Он услышал то, что хотел - разговор о сделках, о партнёрах. Это была епархия Яго, но логику он понимал.
- "Арасака" нам не друг, - отчеканил он сквозь стиснутые зубы. - Они просто использовали нас. Какие ещё парадигмы? Сбитый спутник - вот их парадигма. Это повлечёт ответ. Они придут за нами. За тобой!
- Разумеется, - легко согласился Эрик. - Все используют всех, Честер. Даже мы с тобой используем друг друга. Это закон джунглей. Ты ведь знаешь его достаточно хорошо? Просто ты смотришь не на ту часть уравнения. Ты видишь лежащий где-то на дне океана спутник, в который вошла наша ракета. А нужно видеть тишину, которая наступила после.
Он сделал паузу, упираясь руками в столешницу напротив Беннетта, и посмотрел ему в глаза.
- Прямо сейчас в Вашингтоне сидят очень умные люди. И они задают себе не вопросы "кто?" и "как?". Они задают себе вопрос "что они могут ещё?". Мы просто добили их самую важную фигуру и превратились из проблемы, которую можно решить, в неизвестную на их собственной доске, которую опасно трогать. "Арасака" никогда не играла с ними в шахматы.
Беннетт молчал. Он всё ещё не видел всей картины, но зато по-прежнему видел огромный риск - в первую очередь для себя же.
- Они не купили "Баргест", Беннетт. Они купили крышку люка, на которой будем сидеть мы. И заодно создали прецедент. Ты видел сегодня, на что способна одна вовремя слитая крупица информации. Она меняет всю игру. Убивает президентов. Спасает города от "взбесившихся искинов" в Белом доме. Эти секреты страшнее ядерной бомбы. И теперь все знают, где они лежат. Если "Милитех" решит сунуться в Догтаун... - Холден склонился ниже, заглядывая Беннетту в самую глубину зрачков, на дне которых начинало плескаться понимание, - что ж. Лучше им не соваться в Догтаун. Ни одному из них.
И в этот момент Беннетт всё понял.
Дело было не в "Арасаке". Дело было в Холдене. Он смотрел на человека и больше не видел подчинённого. Не было никаких "мы". Был только он. Это Холден стал той самой "неизвестной", которой не было ни на чьей доске. Он стал одним из трёх хранителей секретов, способных изменить игру. Это именно его неприкосновенность теперь гарантировали разведданные от "Арасаки", а "Милитех", зная это, далеко не сразу бы решился сделать какой-либо серьёзный шаг. Безопасность Догтауна, а значит, и вся власть над ним, теперь принадлежала не дуумвирату, а лично ему - Эрику Холдену. А сам Беннетт, командир, сооснователь, был всего лишь "опасным дураком", которого убрали, пока он даже не заметил. В его глазах мелькнула паника. Рука дёрнулась к пистолету под столом.
Но Холден оказался быстрее.
Громкий хлопок выстрела был слышен на всём этаже. Красный цветок распустился ровно в центре лба Беннетта, став идеальным дополнением к его кроваво-красной оптике. Аугментированное тело Беннетта грузно рухнуло обратно в кресло, заливая кровью топовый военный хром, который оказался бесполезен.
Через несколько мгновений дверь в комнату открылась. На пороге замер Яго Сабо. Его взгляд метнулся от тела Беннетта к глазам Холдена, который спокойно, опустив оружие, повернулся к нему. Лицо Сабо за долю секунды сменило с десяток выражений - от шока и ужаса до молниеносной оценки ситуации.
Эрик Холден посмотрел ему прямо в глаза.
- Надеюсь, Яго, - сказал он вкрадчиво, и его негромкий голос был абсолютно ровным и безэмоциональным, — ты не собираешься меня предать.

ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Планы на игру: антагонизировать; разделять и властвовать; не кантовать; не лаять почём зря.
Как я играю: пишу медленно. Пишу вдумчиво. Пишу сложно. Я как бы антагонист с моралью и сложной мотивацией - мне положено. Не лью воду на излишние эмоции, но если есть что налить по атмосфере - не жалею.
Завещание: обнулить. Желательно со взрывами и фейерверками, чтоб земля горела под ногами, а небо превратилось в потолок преисподней, из которой уже никто не выберется живым.

пост

не влез :(

+10

2

а вот и пост подъехал (потому что я могу)

- Йоу, Денни! Скучаешь?
На плечи двухметрового Денни, сидевшего на табурете в углу казармы, упали чьи-то руки, после чего тут же сошлись в шутливом удушающем полузахвате. Денни подался назад, закряхтел, но устройство с мерцающей аркадой на экране из рук не выпустил.
- Еблан!.. - прохрипел он, косясь вниз, и активнее заработал пальцами по сенсору экрана. - Я из-за тебя по очкам всру!.. Бля!..
На устройстве отобразились крупные кроваво-красные буквы, сообщающие о проигрыше. Над плечом у Денни образовался виноватый взгляд.
- Да ладно тебе, Арчер. Ты уже несколько часов подряд задротишь. Иди, траву потрогай, что ли. Благо, её тут дохуя, этой травы…
Из-за спины двухметрового оперативника вышел долговязый тощий парень в мультикаме и уселся на соседний табурет, уперев локти испещрённых хромом рук себе в колени. Денни злобно запустил новый раунд аркады, но с первых же секунд получив новый гейм овер, рыкнул и выбросил устройство на койку у стены.
- Ну спасибо тебе, Холлистер. Грёбаный мудила…
Денни скосил взгляд и встретился с недобрым прищуром камрада, который явно не оценил его эмоциональный выпад.
- Да не ты мудила. Квинлан! Его рекорд уже три дня никто побить не может.
Холлистер выдержал некомфортную паузу, а затем хмыкнул и криво усмехнулся.
- Даже Холден?
- Пф…
Дэниел опустил бритую голову и провёл по ней ладонью - от лица к затылку, на котором в идеальной геометрии сходились линии пластин, защищающих серьёзную хромированную начинку. Ему на самом деле было скучно. Шла уже четвёртая неделя с тех пор, как их забросили сюда, в джунгли этой всеми корпорациями забытой южноамериканской страны, но до сих пор ничего не происходило. Ни вертолётов противника, ни следов чужой диверсионно-разведывательной деятельности, ни даже захудалого аборигена, случайно забредшего на давно неиспользуемую военную базу, которого можно было бы применить в качестве подвижной мишени. Прошло несколько секунд полной тишины, которую только подчёркивал негромкий постоянный шум вентиляции, после чего Холлистер вновь заговорил.
- Ладно. Есть тут одно развлеченьице…
Он встретил заинтересованный взгляд Арчера и, поняв, что завладел его вниманием, заговорщически сообщил:
- Парни нашли неподалёку деревеньку…
- Бабы есть? - воодушевился Денни.
- Ты скорее предпочтёшь спустить в папайю, чем выебать одну из местных "красоток", - деланно-сочувствующе покачал головой Холлистер, - просто поверь на слово. Короче, знаешь эти элитные кукольные дома с фарфоровыми девочками, которые всегда в курсе, что тебе нравится, какую дырку подставить, как разговорить и нежно приласкать под тёплой сиськой, чтобы сделать улыбнуться? Ну так вот, разведгруппа нашла в этой деревеньке нечто подобное. Бабища страшная и пасёт у неё в халупе каким-то говном. Но, говорят, после диалога с ней чувствуешь себя, как будто заново родился. Мэдс даже утверждает, что перестал ходить во сне по минам и уже не хочет свернуть шею Миккельсону за ту шутку про его сестру. Мы с Флетчером сегодня как раз планировали вылазку в деревню за припасами. Заодно и к местной ведьме хотели заглянуть. Ничего такого, чисто по приколу. Ты с нами?
Дениелу не потребовалось и нескольких секунд на принятие решения.
- С вами. Взять с собой огнемёт?
Холлистер махнул рукой.
- Против здешних москитов и нечистой силы не поможет. Но, может, стоит на всякий случай прихватить Маргаритку.
- А нахуя? Мы что, на штурм?
В дальнем, самом тёмном углу импровизированной казармы показалось шевеление, после чего на одной из коек возник силуэт, опустивший ноги в тяжёлых ботинках на пол. Он отложил в сторону крошечное кислое яблоко, добытое где-то в джунглях, с которого армейским ножом срезал небольшие дольки, и снял с головы продолживший мерцать кадрами вирта БД-обруч.
- Чтобы вам, долбоёбам, не оторвало яйца на первой же зарытой мине, которую вы проебали.

***

Маленький паукообразный бот, ласково прозванный "Маргариткой" и запущенный впереди группы, уже давно затерялся где-то среди стелящихся по земле густых лиан. Мягкая, влажная почва, покрытая плотным настилом перегнивающей растительности, скрадывала звуки шагов четверых аугментированных по самые макушки мужиков в военной форме, пробирающихся через джунгли. "Гончая" осталась позади, на затерявшемся в листве, давно прохудившемся дорожном полотне — дальше транспорт не прошел бы. А впереди была ещё примерно миля по пересечённой местности, которую необходимо было преодолеть в полном обвесе и с тяжёлыми канистрами чуха в руках. Точнее, они были в руках у Арчера и Флетчера. Остальные двое передвигались налегке, обеспечивая прикрытие.
Кевин Холлистер поравнялся с идущим первым Эриком Холденом, назначенным командующим этой операцией. Он шёл молча, сверяясь с интерфейсом, и транслировал метки "Маргаритки", которая выбирала безопасную тропу.
- Чего ты там смотрел в казарме, Рик? - вопросительно кивнул ему Холлистер.
- Вирт, - коротко ответил Холден.
- Чего за вирт?
- Наверное, как кучка страстных гаитяночек в этих своих юбочках из пальмовых листьев и в бусах из цветов на голых сиськах поедает целую гору яблок на берегу Атлантического океана. А вокруг шумит прибой… - с намёком на сарказм встрял недовольный ношей Денни Арчер, плетущийся в замыкании.
Холден на него не обернулся.
- Я слышал, Арчер, скоро выходит новый вирт: "Фрилансер в мультикаме и томная папайя", - не отвлекаясь от сканирования и не оборачиваясь на Дениела, ровным тоном спарировал он.
Холлистер вытаращил глаза и надул щёки, сдержав резкий приступ хохота. Оскар Флетчер непонимающе поглядел на мало впечатлённого происходящим Денни. Эрик же продолжил:
- Ветеран возвращается с войны. Его встречают родные. Жена, дети, есть даже собака. Такая, большая, пушистая, золотистая с белым.
- Пудель?
- Волкодав!
- Лабрадудль?
- Вроде, лабрадор-ретривер, - спокойно пояснил Эрик, выслушав все версии.
- И что случается потом? - снова возник Холлистер. - Он достаёт гранату, срывает с неё чеку, она взрывается прямо на вокзале, вокруг стоны, кровь, посечённые осколками стены, стойки и экраны, разорванные и покалеченные тела едва ползут…
- Кевин. Завались, будь добр.
Едва ли не впервые за всё время подавший голос Флетчер внимательно осмотрелся. Но, не заметив подозрительного движения или иных поводов для беспокойства, снова опустил взгляд на сырую землю, где продолжил высматривать корни и лианы, о которые мог споткнуться. Впрочем, молчать подолгу Холлистер не умел. Поэтому о том, что он собирается родить ещё какую-нибудь мысль, все узнали по звуку сдувшейся покрышки, который он издавал всякий раз, когда желал исправить ситуацию.
- Нет, я просто к тому, что, ну, Холден каждый раз кого-то обнуляет, когда мы совершаем вылазку. Типа, мы тут все тухнем со скуки. Хочется уже немного экшена. А он всё никак. Но ты же никого не обнулишь на этот раз, Рик? Мы же просто сходим за припасами, оставим чух, вернёмся. И на этом всё, а, Холден? А?!
- Я не расслышал, что ты сказал после "обнулишь". Бот ловит какие-то помехи.
Ден Арчер хохотнул, очевидно, совсем не возражая против обнулений. Флетчер же слегка напрягся - в дыре, настолько удалённой от всего, что они привыкли считать цивилизацией, помехам, кроме как от работающих генераторов, взяться было неоткуда. Но заострять внимания на этом Холден пока не стал.
- Заткнитесь все и смотрите в оба, - вместо этого приказал он. - Мы у цели.
Стена практически непроходимых джунглей оборвалась. Бывшая размером не больше обувной коробки Маргаритка устроилась под гигантским лопатообразным листом какого-то растения прямо на границе зарослей в ожидании своих. Когда те проходили мимо, она, как настоящий прыгучий паук, спружинила от земли всеми шестью лапками и взлетела на подставленную Эриком руку, после чего взобралась по его плечу и зацепилась за рюкзак. Там она сложилась и ушла в спящий режим, став напоминать скорее навороченный мультитул, чем тактического робота за несколько десятков тысяч эдди. В этом было её несомненное преимущество: если где-нибудь в деревне затесался шпион, ему вовсе незачем было знать, что едва ли не случайная шайка вояк без явной принадлежности обладала подобными игрушками. Холден окинул взглядом развернувшийся на выходе из джунглей пейзаж, складывающийся из нескольких вытянутых в длину улиц, пересечённых множеством мелких переулков, затем обернулся к группе и тихо сообщил:
- Они знают, что мы здесь. Они нас уже видели. Не разбредаться, стволы на контроле. При угрозе - огонь на поражение. Вряд ли они на что-нибудь решатся. Но мы с ними точно не друзья.
- Ну-ну, — скептически выдал Холлистер, параллельно забирая у Арчера одну канистру.
- Принято, — куда более серьёзно подтвердил Флетчер.
Холден взял у него одну канистру, и они двойками начали спускаться по глинистому склону, скользя ногами по влажной, осыпающейся почве, которая только каким-то чудом ещё не превратилась в смывший всю деревню сель.
- К ведьме-то заглянем? — без особой надежды спросил Кевин, уныло то и дело подсъезжая на подошвах вниз по склону вслед за Арчером.
На это Холден не ответил.
Едва оказавшись на одной из улиц, они почти сразу стали центром всеобщего внимания. Ещё бы — четверо сверкающих имплантами и тактическими индикаторами парней в бронежилетах скорее напоминали новогоднюю ёлку, выставленную на всеобщее обозрение каким-то шутником посреди нефтяных полей. Правда, вместо нефти здесь была выедающая глаза обилием оттенков зелёного вездесущая растительность, вместо буровых установок — вышки примитивной связи, собранные из тростника и проржавевшего металла. А вместо роботов и дронов по улицам сновали люди — местные жители — которые, попади они на улицы Пасифики в Найт-Сити, с лёгкостью затерялись бы в толпе. Тем, что по-настоящему отличало их от жителей "цивилизованного мира", было почти полное отсутствие аугментаций, а единственными инструментами, которые можно было бы с натяжкой причислить к миру высоких технологий, являлись ржавые фрагменты экзоскелетов, допотопные агенты и генераторы. Они, как и любой другой механизм, работающий на двигателе внутреннего сгорания, естественно, нуждались в топливе. А топливом был чух. За двадцать галлонов, которые "Гончая" съедала, как аперитив, забредшая сюда небольшая группа солдат удачи могла на несколько часов выкупить всю деревню в рабство. Однако им нужны были только свежие овощи и фрукты — с адресной доставкой до багажника их вездехода. А ещё отсутствие конфликтов с местными, готовыми на любое сотрудничество с чужаками — просто за хорошее к себе отношение. Этим и объяснялся столь щедрый обмен невероятно ценного в этих местах топлива на порцию природных витаминов для оставшейся в телах оперативников скудной биологии. А ещё просто потому, что синтпайки — хотя они и были высочайшего качества — за три недели полного бездействия заставили Холлистера лезть на стену, Миккельсона — жарить синтетическую рыбу прямо над горелкой, а Холдена — хоть он об этом никому не говорил — смотреть дивные сны о гаитянках, поедающих целую гору сочных яблок на берегу Атлантического океана в тени пальм, пока вокруг шумел прибой…
Солнце уже ушло за горизонт, когда вооружённая группа, передвигаясь быстро, но не демонстрируя при этом признаков излишней спешки, чтобы местные могли их рассмотреть и убедиться в мирности намерений, наконец-то совершила свой обмен. За двадцать галлонов чуха они приобрели гигантскую корзину гуараны, пару ящиков акаи, маракуйю, капуасу, маниоку, мешок тыквы, мешок специй и просто невероятное количество початков кукурузы с ближайшего к деревне поля, которая породила целую серию острот от Арчера, связанную с коллективной переквалификацией в воздушные десантники. Проблемой было мясо. Оно, по замечанию всё того же Арчера, успевшего за время их короткого визита как следует присмотреться к местным жительницам помоложе, несло риски нешуточной биологической угрозы. Поэтому мясо было решено не брать. Флетчера отправили искать маршрут для "Гончей" в компании местного — тощего, знающего джунгли мальчишки, тараторившего на испанском. С ним было проще: он хоть и лез из кожи вон от услужливости, но знал дорогу. К тому же, так можно было отдохнуть от его щенячьего восторга перед "хромированными богами", к которым ему никогда было не приблизиться. Глупец, он проживал свою лучшую жизнь здесь, среди москитов, диких хищников, в глине и без связи с внешним миром, но зато вдали от корпораций. Потому что ни один дикий зверь никогда не сравнится в своей дикости с хищниками цивилизованного мира.
- У нас есть примерно полчаса, — тихо сказал Холден, взглянув на интерфейс деки, где система глобального позиционирования идентифицировала две точки, одной из которых была "Гончая", а второй — Оскар Флетчер.
- М-м, — промычал Денни, — а как насчёт "не разбредаться"?
- Флетчер — умный человек, — задумчиво ответил Холден, — он умеет смотреть под ноги и по сторонам. В отличие от вас, дебилов.
Холлистер снова издал звук сдувшейся покрышки, на этот раз форменно обидевшись.
- Я тоже умею смотреть под ноги и по сторонам. А ещё умею стрелять, взрывать, неплохо пилотировать... Вспомни, как я затащил ту операцию в Коста-Рике! Ну и ещё я просто красавчик. За тачкой мог бы сходить и я. Раз уж других развлечений не предвидится…
- Тебе так хочется наведаться к этой "ведьме"?
Кевин дёрнул одним плечом, немного наклонив голову, и посмотрел на Эрика.
- Да, блин, почему нет? Я, может, тоже во сне хожу по минам. Воюю с целыми ордами арасачьих выблядков, а в конце меня испепеляет целое звено бомбардировщиков. Может, я тоже испытываю нестерпимые душевные страдания!..
- Закончил ныть? - с лёгким раздражением уточнил у него Холден. - Лучше бы эта гадалка оказалась способна вычистить всё дерьмо у тебя из головы. Пошли.
Эрик развернулся и куда-то зашагал. Холлистер и Арчер переглянулись, обменявшись невербальным изумлением по поводу сговорчивости командира, и отправились за ним. Тускло, а затем всё чаще замигавший индикатор зацепленной за рюкзак Холдена Маргаритки они проигнорировали — мало ли, из-за чего напичканный целым ворохом интеллектуальных систем бот мог начать о чём-либо сигнализировать? Арчер поднял глаза к хмурящемуся небу и сдвинул брови. Вероятно, Маргаритка предупреждала о надвигающемся шторме.

***

- … блядь, ну и вонища... я щас стругану позавчерашним завтраком...
Эрик холодно взглянул на позеленевшее лицо сидящего рядом с ним на толстой соломенной подстилке Холлистера. После чего снова посмотрел на существо в другом конце хижины, определённое разведчиками как "женщина". Вероятно, если снять с неё непропорционально большой головной убор из сухой листвы, гигантских цветков и костей, скрепленных обмоткой, тошнотворно напоминающей человеческую кожу, избавиться от мешковатых лохмотьев, перьев, уродливых татуировок и, что самое главное, от запаха — то в этом существе, вполне вероятно, можно было бы разглядеть женщину. Но образ получился максимально отталкивающим. Эрик понимал, почему полнящееся похабством лицо Арчера, обычно оживляющееся при любом контакте со всем, что хоть сколько-нибудь напоминало самку, сейчас приняло благоговейный вид. У него просто не было другого выбора. Поэтому, принеся в жертву обоняние и чисто инстинктивное стремление держаться подальше от всего, что воняет мертвечиной, он приготовился принять от колдуньи просветление.
Холден не верил в мистику. Он вообще мало во что верил, кроме собственной способности - или неспособности - брать ситуацию под контроль. И хотя в его жизни было всякое: его не раз спасали сослуживцы, ему в принципе везло и даже как-то раз он на спор взял джекпот в каком-то казино — всё то же самое происходило в равной степени и со знаком "минус". Красный индикатор Маргаритки продолжал мигать, подсвечивая соломенный настил поверх бамбука за спиной у Холдена. Но пока он это игнорировал. Её время ещё не наступило.
Колдунья чиркнула оселком, поджигая какое-то курение на дне глиняной пиалы, очертила ею замысловатую фигуру вокруг понуренной головы Дениела, потом взяла пушистую засушенную веточку, вымоченную в крови какого-то животного, и провела по его спазмирующим от омерзения щекам и шее. После чего внезапно резко выбросила ему за спину, обхватила шею пальцами и шипящим, хриплым голосом затараторила что-то на неизвестном языке.
- Ч… Чего она от меня хочет?
Дениел, который уже был не рад своей инициативе пойти первым, в ужасе вытаращил глаза и, как мог, скосил их назад, на расположившихся недалеко от входа в хижину Холдена и Холлистера.
- Это гуарани. Язык местных аборигенов. Она говорит, чтобы ты почаще мылся, - предположил Холден.
- Я вообще-то серьёзно!..
Очевидно, сил на то, чтобы материться, у Дениела в ходе получения столь эксцентричного опыта уже не оставалось.
- Я тоже, — спокойно ответил Эрик. — Подожди. Сейчас синхронизируется автопереводчик. Она говорит… Внутри тебя - громкий шум. Стук металла о металл. Ты сражаешься с тенью, но тень - это ты сам. Глупый воин... победить себя нельзя. Можно только сложить оружие. Духи говорят: брось камень, который ты несёшь. Твой покой близко... он ждёт.
Ведьма неожиданно расхохоталась, обнажая на удивление ровный ряд сияющих белизной под слоем какой-то чёрной грязи зубов, и пару раз мягко хлопнула ладонью Арчера по лысине.
- … какая-то женщина ждёт тебя в "северных землях", — резюмировал за ведьмой Эрик, не став озвучивать всю сказанную ею тарабарщину, но со скрытой цепкостью продолжив наблюдать за каждым из её движений, — ты "добрый человек". Но ты должен быть сдержаннее, чтобы ваш покой стал общим.
- Чего за женщина? — встрял со своим любопытством Холлистер, позабыв о тошноте, а затем расплылся в паскудной ухмылке. — Его мамочка?
Эрик Холден его энтузиазма не разделил.
- Не знаю.
Он особенно внимательно пронаблюдал за тем, как Дениел, в крайне несвойственной себе манере глубоко склоняет голову и, незаметно шмыгнув носом, уже без лишнего препятствования разрешает колдунье трогать и обшаривать себя с ног до головы. Она говорила что-то ещё, но запутанный речитатив, если верить переводчику, сводился исключительно к призыву духов неба и земли для сохранения этой искры жизни, оторвавшейся от великого Пламени-отца. Судя по всему, своими прежними словами колдунья, как очень качественный психоаналитик, попала в цель, задев какие-то тонкие струны в душе лысого здоровяка, у которого вместо сердца бился хром и который не привык болтать о своих переживаниях. Но так или иначе, сеанс Арчера закончился, и теперь настала очередь следующего. Холлистер с сомнением посмотрел на Эрика. Но тот и не собирался выталкивать его вперёд. Холден поднялся, переместился на освободившийся плетёный коврик у возвышенности, на которой восседала ведьма, и опустился на одно колено. Колдунья тут же обхватила его голову руками. Но, встретившись с прямым холодным взглядом водянисто-зелёных глаз, смотрящих словно сквозь неё, на мгновение замешкалась и попыталась скрыть это за последующей мимической реакцией. Что она выражала? Страх, презрение, омерзение оттого, что Эрик Холден, в отличие от Денни Арчера, вовсе не был "добрым" человеком? Одним духам Пламени было известно. Женщина взяла себя в руки и потянулась за новой пушистой веточкой, чтобы смочить её в крови и начать проводить все те же ритуалы, что и с Дениелом. Холден оставался без движения, но очень внимательно за всем наблюдал: и за чашей с курениями в ладони ведьмы, начавшей летать вокруг его лица, и за новым элементом — костяной трещоткой, которая, повиснув перед ним на свободной нити, каким-то чудесным образом начала издавать звуки сама по себе. Колдунья провозилась с добрых минут пять, совершая только одной себе понятные, но со стороны кажущиеся бессмысленными действия, после чего всё же решилась — и снова прикоснулась к Эрику. Она обвила грязными, но подозрительно ухоженными под слоем глины, крови и татуировок руками его шею и начала шептать.
- Ты... пустой. Ты словно отсутствуешь, - начала она, закрыв глаза, и незаметно сдвинула свои пальцы ближе к его затылку, где находились защищённые порты. - Там, где у других свет - у тебя холодная яма. Ты ничего не просишь у духов. Ты не смотришь на небо... Твой взгляд направлен вниз, в грязь. Ты ищешь чего-то... материального. Чего-то, что можно ощутить руками. Простая жажда. Звериная жажда... Ты сам себе хозяин и сам себе демон. То, чего ты хочешь это...
- Яблоко.
Колдунья резко распахнула изумлённые, кажущиеся из-за татуировок абсолютно круглыми глаза.
- Яблоко? — переспросила она на гуарани.
- Да. Обычное яблоко. Большое. Сочное. С лёгкой кислинкой. Давно таких не попадалось. И ещё, — добавил Эрик, с каким-то хищническим интересом наблюдая за её реакцией, — твоего духа-переводчика с английского, благодаря которому ты понимаешь всё, о чём я говорю.
"Колдунья" едва заметно вздрогнула и поспешила убрать руки. Но Эрик грубо схватил её за запястье и резко дёрнул на себя, перевернув ладонью вверх. Крошечные кабели для подключения сверкнули серебристыми змейками в свете свитых в замысловатые фигуры неоновых лент, заменивших собой более аутентичные факелы, и скрылись в её пальцах. Но было уже поздно. Эрик Холден их заметил.
Дальнейшее действо развернулось за секунды. Нет. За доли. Возникнувший в его руке словно из ниоткуда "Нуэ" с грохотом проделал огромную дыру в том, что раньше было лицом ведьмы. Но ещё до того, как он отпустил запястье, из-за чего её резко обмякшее тело ударилось и съехало по занятому ею насесту, из-за спины Холдена заголосил внезапно подхватившийся на ноги Арчер.
- Ты чё, блядь, творишь?! Ты, нахуй, вообще, что ли, отбитый, псих?!! Она же ничего не сделала!
На плечах Дениела, удерживая его на одном месте, тут же ошалело повис не менее охреневший от произошедшего Холлистер.
- Реально, бро… Что за хуйня?!
Не обращая внимания на их визги, Холден упёрся подошвой ботинка "ведьме" в бок и с отвращением столкнул с возвышения безвольное тело в безобразных тряпках. Лохмотья тут же распахнулись, обнаруживая хром, доступный далеко не каждому нетраннеру. Тут же с рюкзака на землю спрыгнула пришедшая в "сознание" Маргаритка и, глухо застучав металлическими лапками по бамбуковому полу, скрылась в складках насеста на возвышенности. Холден отбросил его в сторону. И тут же перед его глазами появилась мигающая множеством индикаторов внушительная тумба с портами подключения и целой сетью проводов. Её венчала хорошо узнаваемая красная звезда с лучом, стилизованным под каплю нефти.
- А вот и "СовОйл", — с каким-то странным удовлетворением констатировал Эрик, пряча "Нуэ" в кобуру и снимая с предохранителя висевший у груди на ремешке "Аякс".
Откуда-то с улицы стали слышны приближающиеся голоса. Беготня, паника. Отдалённые звуки взводимых затворов. У такой фигуры, как эта нетраннерша-"колдунья", посланная сюда для сбора информации, попросту не могло не быть охраны.
- Ты хотел экшена, Холлистер, — с равнодушным утверждением в тоне кивнул на него Холден; у обоих его компаньонов уже не возникало сомнений в том, что только что произошло. — Сейчас он начнётся. Бот займётся серваком. Голодным отсюда точно никто не уйдёт…

***

Крохотная комнатушка в отдалённом отсеке подземной базы была залита стерильным светом. Продолговатые зеленовато-голубые лампы в потолке светили равномерно; их бледное сияние, придавая помещению неестественный оттенок, отражалось от стен, выложенных белой плиткой, играло бликами среди рядов различных колб под стёклами в подвесных шкафах, подчёркивало лаконичные контуры технически сложного риперского оборудования. Базового освещения хватало лишь на то, чтобы разогнать тени по углам, но большего было и не нужно — свет самого яркого софита сосредоточился на основном помосте. Окружённое десятком мониторов, из которых в нынешний момент горел всего один, риперское кресло было занято мёртвым телом человека. А над ним — в масках, хирургических фартуках и с риперским набором инструментов в руках — хлопотали двое. Третий сидел на плоском металлическом столе неподалёку и наблюдал за происходящим, периодически хрустя каким-то мелким экзотическим зелёным фруктом, даже отдалённо не похожим по вкусу на обыкновенное, но недоступное здесь яблоко.
Ассистент хирурга на мгновение отвлёкся, чтобы стереть предплечьем несуществующую влагу у себя на виске. И в этот момент с кресла упала и повисла плетью покрытая линиями вытатуированных узоров женская рука. Рука конвульсивно вздрогнула, и её пальцы с резким щелчком неожиданно раскрылись, распадаясь на десятки мелких проводков и манипуляторов. Ассистент хирурга тихо взвизгнул, но тут же грязно выругался, гадливо пнув вывалившуюся из кресла конечность.
— Что такое, Лис? Из засады враг возник, сквозь туман раздался крик?..
— Иди на хер, Флетч!
Кевин "Лис" Холлистер вздрогнул всем телом, наклонившись, чтобы взяться двумя пальцами за запястье мёртвой руки недавней нетраннерши-колдуньи, чей труп был реквизирован из деревни и теперь находился в риперском кресле, после чего с омерзением водрузил её обратно.
— Просто иди на хер. Я съебался из Найт-Сити, чтобы не быть там мясником. И чем я теперь тут занимаюсь? Тем же самым! Кроме того, она… оно воняет. Почему её нельзя было просто заморозить или, там, я не знаю, хотя бы в формалине замочить?
Флетчер поднял льдисто-голубые, почти прозрачные глаза, взглянув над хирургической маской с фильтрами на компаньона, и скупо качнул головой всего лишь раз.
— Ты видишь здесь ванну с формалином?
— Ты стебёшься?.. Почему именно соль?
— Какое там было продолжение, Флетч? "Из засады враг возник, сквозь туман раздался крик…"?
Оскар Флетчер усмехнулся — это было видно даже под маской — и отвлёкся от своего занятия, оглядываясь через плечо на Холдена, с хрустом откусившего новый кусок от кислого местного плода.
— "Но бойцы не дрогнут тут — знают, как врага возьмут".
Уголок верхней губы Эрика подпрыгнул, выражая лёгкое разочарование.
— Это и десять лет назад звучало как полная хуета. Почему соль, Кевин? — он указал на Холлистера подбородком. — Потому что следы заморозки или формалина обнаружит любой хоть немного разбирающийся в изменениях клеточной структуры даун с микроскопом. В деревне соли в достатке. Мало ли, что местным могла нашаманить эта шаманка. Наколдовала засуху, дожди, погадала кому-то не тому…
Флетчер хмыкнул и вернулся к операционному столу, на котором лежал наполовину разобранный труп деревенской ведьмы, и продолжил отсоединять помпу, подключенную к её внутренней системе циркуляции хладагента.
— Не слишком там аккуратничай, Флетч, — подсказал Холден со своего места, снова невозмутимо откусив от фрукта, — сегодня ты не профессиональный медтех, а молодой самец гиббона, спустившийся с лианы и впервые в жизни увидевший блестяшки.
Флетчер фыркнул, выражая одобрение, и запустил руку в перчатке глубже в тело, цепляясь пальцами за помпу. Ассистирующий ему Холлистер стоически наморщил подбородок и, приложив усилие, вырвал из трупа какой-то красный толстый шланг.
— Ебать, тут полный фарш… тыщ на триста эдди, и то, если сбывать через чёрный рынок, — он поболтал извивающимся шлангом в металлическом кожухе у себя перед носом, а затем перевёл взгляд на Холдена. — Говорю как профессионал. Можем загнать местным Мусорщикам, если договоримся о цене.
Лицо Эрика окаменело. По всей видимости, шутку он не оценил.
— Что? — слегка растерялся Холлистер. — Ну, было дело, по дурости малолеткой с ними немного потусил… зато теперь полученные знания мне пригодились... вроде как, — он немного помялся и вдруг перешёл в атаку. — А что, тех, кого мы там в деревне захуярили вместе с ведьмой, может, тоже надо было засолить, чтоб получше сохранились? Потом бы всем могли показывать. Устроили бы выставку.
— Из по-настоящему солёного здесь только твоя рожа, — грубо ответил ему Флетчер, пресекая паясничанье.
Но Кевин явно злился и всё больше чувствовал себя не в своей тарелке.
— Не, ну, честно, как по мне, это был немного перебор. Ладно, эта шмара оказалась шпионкой советов, ладно, успела слить им, что мы здесь. Ладно, окей, у неё была охрана. Но нахуя было валить столько мирняка?!
Холлистер не договорил. Ему чётко в лоб весьма болезненно врезался зелёный надкушенный снаряд. Несмотря на свою твёрдость, экзотический фрукт не пережил столкновения с укреплённым черепом Кевина — и с липкими брызгами разлетелся на кусочки.
— Надеюсь, мистер пепино объяснил доходчиво.
Холден отряхнул руки, уложил их локтями на колени и устремил заметно похолодевший, пронзительный взгляд водянисто-зелёных глаз на Холлистера.
— Спрашиваешь, зачем было валить мирняк?..
Флетчер извлёк откуда-то примитивную ручную пилу и с жутким скрежещущим звуком стал отпиливать что-то внутри тела.
— Чтобы к моменту, когда сюда прибудет исследовательская группа советов, заглотившая сделанный нами с помощью гадалкиного хрома вброс и пришедшая просить добавки, аборигены были в курсе разницы между милостью своих новых хромированных богов и их немилостью…
Пила в чём-то застряла, и обычно сдержанный и скупой на слова Флетчер тихо выругался.
— Они уже увидели наше великодушие. И последний дар, который мы им преподнесли, был именно таковым — мы их пощадили, не став убивать всех в этой деревне. Если они сделают что-нибудь не так, дальше будет становиться только хуже. И если они опять допустят какую-нибудь ошибку, толпа любопытных туристов, говорящих на незнакомом странном языке, вряд ли им поможет. Особенно если мы сумеем настроить "туристов" против самих аборигенов…
— Окей, ладно, я всё понял, - очевидно, не понял Холлистер, потирая лоб. - Но причём здесь соль?..
Флетчер отложил тихо звякнувшую на металлическом столе пилу и начал доставать из тела целую связку каких-то сверкающих трубок, переплетённых с синтетическими сосудами. Он немного посомневался, но всё же опустил их в таз с подсоленной водой. Кое-как промыв фрагмент нетраннерской начинки от следов успевшей слегка подразложиться биологии, он развернулся и перебросил извлечённый моток Холдену. Кевин хмуро проследил за этим действом и за тем, как Эрик берёт пальцами и придирчиво рассматривает каждую из трубок, и не удержался от едкого комментария.
— Знаешь, что, Рик? Ты взъёбнутый, — Кевин даже вскинул руку, обвинительно ткнув пальцем в Холдена. — И идеи у тебя взъёбнутые, — он внезапно разулыбался. - Мне нравится!
Холден криво усмехнулся, отделяя трубки кусачками от основного блока.
— Закончите со шпионкой — возьмёшь Арчера и закопаете труп рядом с деревней за кукурузным полем. Там бывают местные патрули. Поэтому обнаружения избегать, в бой не вступать. В случае контакта нейтрализовать без лишнего шума и оставить в джунглях. Местная фауна разберётся без нас. А мы с Флетчером тем временем встретим кое-каких гостей.
— Что за гости?
— Я закончил.
Эти две фразы Холлистер и Флетчер произнесли одновременно. Кевин качнул головой, прекрасно понимая, у кого из них приоритет, и рывком содрал одну из чёрных резиновых перчаток, которые были натянуты чуть ли не по локоть.
— Тогда пойду, разыщу Арчера.
— И скажи ему: пусть прекращает дрочить в свои аркады, — не отвлекаясь от своего занятия, добавил Холден. Он сделал паузу, чтобы поднять на Кевина колючий взгляд, и зловеще сообщил. — Наши гости ему точно не понравятся.
Холлистер хмуро кивнул, не став задавать лишние вопросы. Великолепно развитые инстинкты "дикого гуся" безошибочно ему подсказывали, когда можно допустить капельку фривольности, а когда беспрекословная субординация — единственный из вариантов. События последних дней и общая атмосфера напряжённости, царившая на давно заброшенном аванпосте "Биотехники", ввергли его в подобие уныния. Лёгкой работёнки с прореживанием исследовательской группы советских учёных и небольшим театральным представлением, чтобы они, в интересах заказчика, сюда больше не совались, уже не предвиделось. Но пункт контракта о возможной квалификации завершения критически важной миссии на премию всё же грел ему душу. А всё остальное, в частности и диалог за закрытой дверью медицинского отсека, уже Холлистера не касалось.
— Повезло, что у этой дамочки много зетатеховской начинки, — сказал Флетчер, отходя от риперского кресла и тоже начав стягивать перчатки, — если бы не инженерное прошлое Мэдса в "Зетатехе", с копированием и виртуальным слепком подписей советского металлолома пришлось бы повозиться дольше. Что будем делать с головой?
— Не знаю, Флетч, — безразлично отозвался Холден, начав сплетать отрезанные трубки вместе. — Можешь сделать себе из неё кружку.
Оскар скептически приподнял одну бровь.
— С тремя дырками?
Эрик тихо усмехнулся, не размыкая губ.
— Значит, отдай Арчеру. У него будет целых три дополнительных дырки для развеивания скуки.
Флетчер хмыкнул, но промолчал, обходя кресло и бросив короткий взгляд на отделённую в процессе "операции" голову колдуньи, которая теперь лежала в небольшом тазу. Распластанные шлейфы, торчащие из развороченного выстрелом "Нуэ" затылка, слиплись с тёмными, спутанными волосами, покрытыми запёкшейся кровью. Они напоминали Оскару о каком-то мифическом чудовище с женским лицом, носившем на голове змей и обращавшем одним взглядом в камень. Но нырок в древние легенды далёкой европейской страны прервал вновь заговоривший Холден.
— Вы уничтожили узел связи, с которого велась коммуникация с советами от имени шпионки?
— Да. Маргаритка дезинтегрировала сервер вплоть до микросхем. Если бы она была живая, я бы даже решил, что ей это доставляет удовольствие.
Эрик наколдовал какой-то замысловатый узел на плетении из четырёх блестящих трубок и вопросительно кивнул:
— Если советы захотят, поверхностная экспертиза определит, что труп был засолен в течение недели?
Флетчер уверенно мотнул головой.
— Невозможно. Не в этих условиях. Она будет выглядеть... свежей. А влажный грунт и биологический состав почвы окончательно запутают следы. На самом деле я согласен с Лисом, Эрик, — он кивнул на дверь, за которой недавно исчез Холлистер, — твоё мышление действительно… своеобразное. Я бы не додумался засаливать труп, чтобы с его помощью подставить местных, и уж точно не стал бы тащить из деревни козу, чтобы, — Оскар снова хмыкнул, кивнув на сверкающие трубки, которые стараниями Холдена стали походить на некое подобие варварского ожерелья, — чтобы делать из неё Мисс Вселенную на потеху деревенщине.
— Это не потеха, Флетч. Это маяк, — Эрик улыбнулся шире, с силой затягивая последний узел на "украшении", — представь лицо оперативника "СовОйла", когда он засечёт элитный хром на шее у грязной скотины.
Флетчер на секунду замер, глядя на пучок трубок. В его глазах мелькнуло понимание.
— Они решат, что дикари пустили их агента на сувениры, и мы здесь ни при чём... А если "ожерелье" приберёт к рукам какая-нибудь местная красотка?
— Тем лучше. Больше шансов, что на неё раньше обратят внимание, и украшение выведет туристов на труп за кукурузным полем. "Тени" были, но теней не стало, когда солнце поднялось в зенит…
— А если не сработает? У тебя есть план "Б"?
Эрик перестал улыбаться. Его лицо посерьёзнело, снова обретая жестокие черты, которые иной раз выглядели угрожающими просто из-за вечно опущенных уголков не привыкших улыбаться губ. Эрик не сдвинул брови, но абсолютное отсутствие мимики сделало обращённый на Оскара взгляд почти что леденящим.
— Есть. План "Б", план "В" и даже "Г". А вот план "Д" будет здесь с минуты на минуту.
— "Дельта" Майерса? — констатировал Флетч через вопрос.
— Совойловские ВИП-персоны, особенно с неанонсированным визитом, не в нашей компетенции. Пока. Получат свои разведданные - потом каждый займётся своим делом.
Холден спустил ноги с металлического стола, на котором до сих пор сидел и, сжимая в руке уже готовое изделие, которое без знания его происхождения можно было бы назвать даже изящным, направился к двери.
— Знаешь что, Холден?
Предшествующая пауза и тон Флетчера, в котором даже будто слышалось разбитое и осыпающееся стекло, звучал отстранённо и сухо.
— Сейчас не обижайся — говорю тебе как медик. Но если бы я знал тебя немного хуже, то поставил бы тебе уверенный диагноз: высокофункциональный киберпсих.
Эрик остановился у двери и криво жутковато усмехнулся Оскару через плечо.
— Точно. И точно не последний в этих джунглях.
Дверь скользнула в сторону, и вскоре Флетчер остался в медицинской комнате один — наедине с трупом "колдуньи" и собственными мыслями о том, какую на самом деле участь приготовил Холден для несчастных "туристов" из Союза.

+4


Вы здесь » Cyberpunk: Rewired » STREET LEGENDS » AVAILABLE ASSETS » [2077/2099] Eric Holden


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно